進捗(9/8)と明日の予定 ~ 日々 ~

 

進捗

●明細書(対訳) [ゲノム編集関連] 1387 words / 3.5 h (5742 / 20966)

メモ

薬品、生物種名が多かった。

「協働」→「共同」に修正

複数のタンパク質サブユニットが相互作用して特定の反応を触媒する場合、

『共同』という字を使用する。(遺伝子や細胞の場合も同様)

続きを読む

進捗(9/6)と明日の予定 ~ ややこしい ~

 

進捗

●明細書(対訳) [ゲノム編集関連] 1188 words / 4.6h

メモ

あるパラグラフにおいて、

『細胞または胚のゲノムにおける標的領域に内在性配列を導入する』という和訳があった。

『exogenous』を『内在性』と訳している。

続きを読む

進捗(9/2)と明日の予定 ~ 凡々 ~

 

進捗

●分析化学

・質量分析のマインドマップ追記

 

・ガスクロの検出器

4種類をまとめて知子。

液クロとは様相が異なる。

炎光光度検出器は液クロでも使用される。

ホイトストンブリッジ回路。

続きを読む

進捗(8/28)と明日の予定

 

今日から分析化学について勉強を開始。

 

まず、書籍の目次をベースにXMind Proで全体像のマップをせっせと描く。

結局は全部やるけれども、まずは、以前の明細書で出てきた質量分析装置をやることに。

そして、質量分析装置をやると必然的にクロマトグラフも出てくるので、まずはこの2つから。

続きを読む