進捗(12/14~12/17)

 

●ビデオセミナー

・2164、2165,2166

タスクをポストイットに書いて壁に貼りました。

ひとまず子タスクはこれまで通り手帳にポストイットで管理してみます。

 

期間:12/17~1/31

赤:トライアル関係

青:明細書翻訳・対訳取り

黄:ビデオセミナー(橋元の物理、トライアルシリーズ)

緑:翻訳スキームの検討(校正)

紫:書籍(TRANS-WORDの書籍、技術英文大全、レーニンジャー生化学)

 

・P&G ~ (90)

12/17 までに終わらせる予定だったが、終わらず!

12/18に完了させる。

 

[メモ]

The particle diameter is understood to be that of elementary or primary particles.

 

◆elementary or primary particles

(公開訳)初等又は1級粒子

 

文脈としてはポリマー粒子の話なので、elementary particles = 要素粒子

と考えて

 

◆elementary or primary particles

要素粒子または一次粒子

とした。

 

日本化学会の資料によると、

「要素粒子」とは「原子,分子,イオン,電子,光子,

その他の粒子または前記粒子の特定の集合体」である。

とあるので、

例えば重合度1000のポリマーの粒子を

要素粒子と言ってもいいのでは考えた。

 

ただし、辞書ではelementary particle = 素粒子 となっている。

一方、要素粒子は elementary entity が定訳のようだ。

(JIS K 0211 ではelementary entities

 

・12/15 セミコンジャパン

体調が悪かったのでどうしようか迷ったけれども、

次回行く時に差分がわかるようにと思い決行。

ただ、一番行きたかった

Flexible Hybrid Electronics (FHE)

のブースが撤去されてた。。。

3日目は展示しないっていう記載はなかったような。

(次回から初日に行こう)

撮影OKだったテスラモータズジャパンの展示

 

バイオ医薬品の製造と共通する工程のブースに関しては

(といっても今のところ洗浄、超純水くらいしか見い出せてないですが)、

アウトプットの練習だと思って話しました。

フィルター関係は、実物見ながら説明を聞きつつ専門用語が通じるか

の確認ができてよかったです。

ハウジングは医薬品製造用と同じでも、膜の設計思想は違いました。

会場を2周しただけで筋肉通。。。

 

来年は、

インターフェックスジャパン 2018年6月27日~6月29日

バイオ医薬EXPO 2018年6月27日~6月29日

http://www.interphex.jp/Previous-Show/Previous-Show/

 

MEMSセンシング&ネットワークシステム展 2018

2018年10月17日(水)-19日(金)幕張メッセ

IoTシステムの最先端技術展

http://www.mems-sensing-network.com/index.html

 

にも行ければと思います。

 

SNSでもご購読できます。

コメントを残す

*